Dalszöveg fordítások

Zhang Zhehan - 曼陀羅 (màn tuó luó) dalszöveg fordítás angol nyelvre


Translation

Datura


Who, Who is mocking
That no flowers bloom in the desert
They are just buried
 
I have my own legend
Experienced thousands of years of karma
Resurrection in the fire
Even if there is no one to sing praises of me
 
The Datura in the desert
The Saha in the sandstorm
No matter how disturbed is this world, I will not back down
 
I am the flower Datura
Don't be afraid of me
Within a mirage, I am me
 
Who, Who is mocking
That no flowers bloom in the desert
They are just buried
 
I have my own legend
Experienced thousands of years of karma
Resurrection in the fire
Even if nobody remembers me
 
The Datura in the desert
The Saha in the sandstorm
No matter how disturbed is this world, I will not back down
 
I am the flower Datura
Don't be afraid of me
Within a mirage, I am me
 
Enduring loneliness in the cold wind of a dark night
Believing that the embankment is not far away
On the other side where the light shines
We meet at the final destination, meet at the end
 
My name is Datura
Never will I wither and fall
No matter how chaotic are the people of this world, I will not stay silent
 
I am the flower Datura
I am me, I am me
 




Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Zhang Zhehan

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.05.07.

How similar is separation to winter


How similar is separation to winter
With you, joy of a fleeting year!
What cold I felt, what darkness I lived in!
What December emptiness was around!
 
And yet summer was just passing by
And a fertile autumn, full of expensive crops,
Spring brings a rich harvest
Like a widowed and pregnant wife.
 
But for me these crops were ripe
Only the bitter fruit of my sadness,
Because what is a great summer without you?
 
When you're gone, even the birds fall silent
Or such sadness resounds in their singing,
That, trembling before winter, the leaf turns pale on the tree.
 


2024.05.07.

Sometimes, when I dream for a long time, half asleep


Sometimes, when I dream for a long time, half asleep,
A wonderful female voice comes to me from somewhere,
Angels singing songs,
More beautiful than all the songs in the world.
 
I listen to this voice with my whole soul,
My heart is torn out of my chest by longing,
I would follow him anywhere, anywhere... I don't know
Is it love or death that calls?
 


2024.05.07.

Having you, I mock all human pride


Some people praise their family, others their skill,
Others their treasures, others their bodies strength,
Others wear fashionable clothes, even if they cut them wrong,
Other falcons, dogs and nice horses.
 
And everyone has one preference,
Which brings him the most joy,
But I don't want to compare them,
Above all good things, I prefer mine to be better.
 
For me your love is better than the old family,
More expensive than treasures and luxurious clothes,
Kinder than the falcon, horses and hounds.
 
Having you, I mock all human pride.
But at the same time I became emaciated from it,
Fearing that you will leave, making me a pauper.
 


2024.05.07.

Autumn


Rusty autumn roses
they look into space white with rain -
the rain sews the sky to the ground
a thousand stitches and chills, -
 
And everything breaks down, decays,
it leaks, it stains with rot,
but not forever, out of despair -
but for a short time, with pleasure.